O knjizi su govorili mg Zora Jestrović, Sofija Jelovac, Đina Bajčeta i autor Isak Kalpačina.
„Značajan izbor pjesama, priča i izvoda iz književnih kritika koje je u drugom dopunjenom izdanju knjige „Pirlitoru prema Durmitoru“ okupio Isak Kalpačina, tematski je vezan za Pirlitor i narodnu pjesmu „Ženidba kralja Vukašina“ koja je urezala duboke tragove u kolektivno pamćenje našeg naroda. Književna ostvarenja brojnih zavičajnih autora koji su zastupljeni u ovoj knjizi kao što su Grigorije Božović, Novo Vuković, Ljubomir Zuković, Boško Pušonjić, Zoran Raonić, i brojni drugi, na fascinantan način opisuju vječitu borbu svjetlosti i tame, dobra i zla, kontrasta koji po mišljenju književne kritike čine suštinu same narodne pjesme“ – kazala je direktorica Biblioteke Đina Bajčeta.
Isak Kalpačina rođen je 1940. godine u selu Međužvalju, kod Pirlitora, opština Žabljak.
Završio je filološki fakultet (grupa za južnoslovenske književnosti i srpskohrvatski jezik) i magistrirao na grupi za južnoslovenske književnosti.
Od 1965. Godine živi u Pljevljima gdje je radio kao nastavnik i professor u OŠ ˝Boško Buha˝, kao nadzornik u Zavodu za školstvo, a po jedan mandate bio je director Gimnazije ˝Tanasije Pejatović˝ i Međurepubličke zajednice za kulturno-prosvjetnu djelatnost.

Kalpačina se više od četiri decenije bavi književnim radom koji se odnosi na umjetničku prozu, književnu kritiku, teoriju i metodiku književnosti.
Objavio je sljedeće knjige: Božje ognjište, Borje, Glogovo, Pobratimi, Slomovrat, Pod mlinskim kamenom, Pirlitoru prema Durmitoru, Govorne vježbe, Varijacije znaka i zvuka. Autor je i čitanke za VIII razred osnovne škole koja je u upotrebi već 12 godina. Zbirka pripovjedaka Božje ognjište prevedena mu je na bugarski, a roman Slomovrat na makedonski jezik, a pojedinačne pripovjetke prevedene su mu na više drugih stranih jezika. Zastupljen je u četiri antologije savremene umjetničke proze i u više različitih izbora. Priredio je dva romana i nekoliko izbora iz savremene poezije i proze, od kojih su dva prevedena na bugarski jezik. Njegova bibliografija sadrži preko 250 radova objavljenih u brojnim književnim, pedagoškim i stručnim serijskim publikacijama.
Dobitnik je više nagrada za književnost. U 1981. godini dobio je nagradu “20. Novembar”, a 1993. godine dodijeljena mu je državna nagrada ˝Oktoih˝. Za svoj rad na području književnosti, culture i obrazovanja odlikovan je Ordenom zasluga za narod (1984. godine).
Koliko realnosti treba da bude upečatljiva, ubjedljiva i zaslužna kako fizička i prirodna kojom smo okruženi tako i ona društvena što je istorijska realnost, govore nam upravo mitovi i legende koji su dragulji kulturnog nasleđa jedne sredine i jednog naroda.

„Ova knjiga nije moja, ovo je knjiga 40 autora. Poznatog slikara Mića Blagojevića i 40 proznih autora i pjesnika. Ja sam zadivljen koliko je ljudi inspirisano Pirlitorom, koliko ih je željelo da posjeti Pirlitor i koliko ih je pisalo o Pirlitoru. U knjizi su kratki odlomci 40-ak autora, pjesnika i prozaista. Ja sam na ovaj način želio da uzimanjem kratkih odlomaka iz djela pokažem i ilustrujem kako je Pirlitor bio privlačan za umjetnike, kako je inspirativan i kako je podsticao njihove emocije i imaginaciju i kako su iz toga nastajala ta prozna djela“ – kazao je autor Isak Kalpačina, prilikom obraćanja prisutnima.
Na kraju večeri Kalpačina se zahvalio svima koji su učestvovali u pripremanju ovog izdanja, koje je dobilo ovakvu formu koja odgovara njenom sadržaju i učinili jedinstvene napore da se u njoj izbjegne svaka grafička, tehnička i slovna greška.
izvor: pvportal.me